Evento
|
Japonés
|
Español
|
Notas
|
Introducción
|
航空母艦、飛龍です。空母戦ならお任せ。どんな苦境でも戦えます!
|
Soy la portaaviones Hiryuu. Déjenme las batallas entre portaaviones a mí, puedo enfrentar a cualquier case de enemigo.
|
Hiryuu fue la única sobreviviente de Midway y su ataque logró dañar gravemente al USS Yorktown, quien luego se hundió.
|
Introducción Kai
|
航空母艦、飛龍です!空母戦ならお任せ!どんな苦境からでも反撃してみせます!
|
Soy la portaaviones Hiryuu. Déjame las cargas de la batalla a mi, puedo pelear desde todos y cada uno de los problemas!
|
|
Biblioteca
|
飛龍型航空母艦、飛龍です。
…ん?蒼龍型改じゃないかって?いいじゃん、そんなこと。 それより、索敵は大切にねッ。 空母戦は先手必勝!慢心はダメ、ゼッタイ。 慎重に、そして、大胆に戦い抜こうよ!
|
Portaaviones de clase Hiryuu, Hiryuu. ¿Eh? ¿Dice que no soy una versión mejorada de la clase Souryuu? No se preocupe por los detalles. Más importante, la exploración es lo primordial. ¡En la guerra de portaaviones, gana quien golpee primero! No deje que el orgullo lo ciegue. ¡Luchemos cuidadosa y también valientemente!
|
|
Secretaria(1)
|
ん?敵空母が現れましたか?
|
¿Hm? ¿Ha aparecido un portaaviones enemigo?
|
|
Secretaria(2)
|
…っあぁ、めっ!艦載機が落ちちゃいますからっ!
|
¡No! Los aviones se caeran.
|
|
Secretaria(3)
|
多聞丸に怒られますよ?
|
Tamon-Maru se enojará con usted.
|
"Tamon-Maru" fue el apodo de Tamon Yamaguchi, Comandante de la segunda división de portaaviones.
|
Secretaria(Kai)
|
多門丸に…て、あ、違うの?なら、大丈夫ね。本当?
|
Tamon-maru es ... ¿Eh, ah, estoy equivocada? Entonces está bien. ¿Estás seguro?
|
|
Secretaria(inactivo)
|
わぁ~、ほぅ、ほぅ、ほぅ。これが改飛龍型の新型航空母艦、雲龍型の図面。たくさん作る気だったのねぇ~。ほぇ~、これはすごいわ~。あ、提督、なに?聞いてなかった、ごめん!
|
Woah, hm, hm, hm. Así que estos son los planos para los nuevos portaaviones Hiryuu, la clase Unryuu. Seguro que estaban planeando hacer mucho. Woah, esto es increíble. Ah, Almirante, ¿qué fue eso? No estaba escuchando, lo siento!
|
La clase de Unryuu también se llamó la clase de Kai-Hiryuu como su diseño fue basado en Hiryuu. 16 estaban planeados originalmente para ser hechos.
|
Secretaria(casada)
|
提督、新鋭機も嬉しいけれど、やっぱり私は、友永隊と一緒に戦いたいな。え、わかってくれるの?ありがとう!あ、つい抱きついちゃった…ごめん!
|
Almirante, aprecio los nuevos aviones. Pero todavía prefiero luchar junto al equipo de Tomonaga. Eh, ¿estás de acuerdo con eso? Gracias ~! Ah, te abracé sin darse cuenta. Lo siento
|
|
Linea al casarse
|
たまには…そう、たまには…戦いを忘れてもいいよね? ね、こっち見てよ。うん、好きだな、その笑顔♪
|
Algunas veces...Si, algunas veces...No puedes olvidarte del combate, ¿Lo sabe? Oye, mira hacia aca. Si, me gusta ese tipo de cara ♪
|
|
Mostrar puntuación del jugador
|
赤煉瓦から提督に連絡があるみたい。
|
Parece que el ladrillo rojo tiene algo que decirle.
|
El Ladrillo Rojo se refirió a la oficina de la sede.
|
Uniéndose a una flota
|
よしっ!二航戦、出撃します!
|
¡Muy bien, segunda división de portaaviones, saliendo!
|
|
Equipamiento(1)
|
よしっ、これなら一航戦にも負けませんね。
|
Si, con esto no perderemos ante la primera división.
|
Ella está refiriendo la "1ra División" a Akagi y Kaga, quienes pertenecen a la primera fuerza aerea de portaaviones
|
Equipamiento(1) (Kai)
|
やったぁ!いい機体です。ね!
|
¡Sí! Ese es un buen avión. ¿Verdad?
|
|
Equipamiento(2)
|
やったぁ!これでもっと戦える!
|
¡Muy bien! ¡Puedo luchar con esto!
|
|
Equipamiento(2) (Kai)
|
よしっ!これなら一航戦にも負けません。ね、蒼龍!
|
¡Sí! Con esto no perderemos contra 1ra División de portaaviones. ¿Verdad, Souryuu?
|
|
Equipamiento(3)
|
どぉよ!
|
¿Qué tal eso?
|
|
Equipamiento(3) es la misma que al seleccionar expedición, recolectar recursos, reparación instantánea y desarrollo de equipo.
|
Abastecimiento
|
補給、ありがたいです。これでまた出撃可能です!よーし!
|
¡Muy bien! ¡Esto es lo que necesito para luchar!
|
|
Reparar daño menor
|
ちょっと飛行甲板を補修するね。
|
Haré algunas reparaciones ligeras a mi cubierta de vuelo.
|
|
Reparar daño moderado/grave
|
やれやれ。まっ、たまには休養も必要よね。
|
Santo Dios. Bueno, a veces, necesitas ir al muelle.
|
|
Construcción de barco
|
建造完了です。良い船だと良いですね。
|
Construcción completada. Afortunadamente es una buena.
|
|
Regresando de una sortie
|
艦隊が帰投しました。次はMI作戦ですか?
|
La flota ha regresado. ¿La Operación MI es la siguiente?
|
Operación MI fue como se llamó a la invasión de las islas Midway.
|
Yendo a una sortie
|
徹底的に叩きます。索敵も念入りにね。
|
Atacaremos directamente. Cuidado con el reconocimiento.
|
|
Yendo a una sortie (Kai)
|
艦隊出撃!徹底的に叩きましょう。索敵も怠りなく!
|
Salida de la flota Golpeemos a fondo. ¡Tenga cuidado de no descuidar la exploración!
|
|
Inicio de batalla
|
第一次攻撃隊、発艦!
|
¡Primera oleada, comenzando el despegue!
|
|
Batalla aérea
|
例え最後の一艦になっても、叩いてみせます!
|
¡Atacaré incluso si soy la últime en pie!
|
Después de que el ataque aéreo en Midway, Hiryuu fue el único portaaviones en pie.
|
Ataque
|
第二次攻撃の要を認めます。急いで!
|
Naves enemigas avistadas, lista para la batalla.
Segundo ataque requerido. ¡Rápido!
Muy bien escuadrón Tomonaga, cuento con ustedes.
|
|
Batalla nocturna
|
よしっ、友永隊、頼んだわよ!
|
¡Muy bien, escuadrón Tomonaga, cuento con ustedes!
|
|
Ataque nocturno
|
|
|
|
MVP
|
どぉよ!ね、多聞丸、見ててくれた?
|
¡Qué te pareció eso! ¿Estabas viendo, Tamon-Maru?
|
|
Daño menor(1)
|
この程度ならかすり傷よっ!
|
¡Solo es un rasguño!
|
|
Daño menor(2)
|
痛っ…まだ、発着艦は出来る?
|
¡Ouch! ¿Todavía es seguro despegar y aterrizar?
|
|
≥Daño moderado
|
やられたっ…誘爆を防いで!
|
Me dieron, cuidado con las explosiones.
|
|
Hundida
|
沈むのね…最後に月を肴に一杯やるかな…
|
Me voy a hundir...Hora de tomar un trago con la luna...
|
"Tomar un trago..." se dice que fue la última conversación entre el Almirante Yamaguchi y el capitán de Hiryuu.
|