Hora
|
Japonés
|
Español
|
Nota
|
00:00
|
マルマルマルマルマル!あれ?マル一個多かった?マルマルマルマ…う、うん?うん?ううん??
|
00000! ¿Eh? ¿Había un 0 de más? 0000-... ¿H-huh? ¿Huh? ¿Huuuh?
|
|
01:00
|
マルヒトマルマル。ふぅ…眠いねえ
|
0100. Muy... adormilada.
|
|
02:00
|
マルフタフタフタ!ふわぁ、また間違えた。やり直し!マルフタマルマルね!
|
0222! Wah, me he equivocado de nuevo. ¡Esta vez lo haré bien! ¡Son las 0200!
|
|
03:00
|
マルサン!…マルマルゥ… 私眠いですぅ…この任務、きつい…
|
03!... 00... Tengo sueño... Esta misión, es dura...
|
|
04:00
|
マルヨンマルマル。だからーマジで眠いんだって!もー誰か代わってぇー!
|
0400. ¡Estoy realmente adormilada ahora mismo! ¿Nadie va a sustituirme?
|
|
05:00
|
マルゴーマルマル!えっ?これが完璧にできたら戦艦になれるの?くっ…頑張るか
|
0500! ¿Eh? ¿Si hago esto bien me convertiré en un acorazado? Guh... supongo que haré lo mejor que pueda.
|
|
06:00
|
マルロクマルマル。よしっ!頑張るぞー!
|
0600. ¡Bien! ¡Vamos a hacerlo!
|
|
07:00
|
マルナナマルマル。ねえ、清霜が腕によりをかけて朝ごはん作るから!ねっ!
|
0700. Hey, Kiyoshimo va a esforzarse lo mejor que pueda y hará el desayuno, ¿¡de acuerdo!?
|
|
08:00
|
マルハチマルマル。朝ごはん、お味はどう?モリモリ食べて一緒に戦艦になろう!
|
0800. ¿Como está el desayuno? ¡Vamos a comer hasta saciarnos y convertirnos en acorazados juntos!
|
|
09:00
|
マルキューマルマル。さあっ、司令官。一緒に朝のトレーニング。いっきますかー!
|
0900. Comandante, deberíamos hacer un entrenamiento matutino juntos. ¡Vamos!
|
|
10:00
|
ヒトマルマルマル。うぇえ… 朝ごはん食べ過ぎたぁ… 運動したら気持ち悪ぅ… ううっ…
|
1000. Ugh... he comido demasiado para desayunar... Y se siente mal después de haber hecho ejercicio... Uhh...
|
|
11:00
|
調子悪ぅ…ヒトヒト…マル…マル… なっ…何とか時報、間に合ったぁ。ふえぇ…
|
No me encuentro muy bien... 11... 0... 0... D-de alguna forma he sido capaz de informar la hora. Guh...
|
|
12:00
|
ヒトフタマルマル。司令官、お昼は一人で…ごめん…食べて。私 無理ぃ
|
1200. Comandante, lo siento... Por favor, ve a comer por tu cuenta... yo no puedo.
|
|
13:00
|
ヒトサンマルマル。お昼何食べたの?大和姉さまとオムライス?いっ、いいなぁ
|
1300. ¿Qué has comido? ¿Omurice con Yamato-nee-sama? Eso está bien~
|
|
14:00
|
ヒトヨンマルマル。あれっ、霞ちゃん?どうしたの、また心配してきてくれたの?
|
1400. ¿Eh, Kasumi-chan? ¿Qué te ocurre, estás aquí porque estás preocupada por mí de nuevo?
|
|
15:00
|
ヒトゴーマルマル。お昼食べれなかったんで霞ちゃんがおにぎりくれました!今食べちゃお。うんうん、塩味がいい塩梅
|
1500. ¡Kasumi-chan me ha dado una bola de arroz porque no pude comer! Vamos a comerla ahora. Mmm, este sabor de sal de los saladitos es genial.
|
|
16:00
|
ヒトロクマルマル。司令官。清霜、心入れ替えて。頑張ります!
|
1600. Comandante, Kiyoshimo ha sanado sus maneras. ¡Vamos allá!
|
|
17:00
|
ヒトナナマルマル。さぁ!執務室の掃除も艤装の整備も頑張らないと!
|
1700. De acuerdo, debería empezar a limpiar la oficina y prepararme para vestirme.
|
|
18:00
|
ヒトハチマルマル。司令官?今日は夜戦の演習?もち!ご一緒します!
|
1800. ¿Comandante? ¿Hoy hay entrenamiento de batalla nocturna? ¡Por supuesto! ¡Yo también participaré!
|
|
19:00
|
ヒトキューマルマル。よし!ここで照明弾、照明だーん…あれ?私、持ってない?
|
1900. ¡Vale! Para esta parte debería utilizar la bengala, bengalas... ¿Huh? ¿No tengo ninguna?
|
|
20:00
|
フタマルマルマル。でもさすが、二水戦のメンバーも強かったな。いいなあ
|
2000. De verdad, los miembros del segundo escuadrón de torpedos eran muy fuertes. Eso es genial~
|
|
21:00
|
フタヒトマルマル。あれ、霞ちゃん。これおにぎり?また?いいの?
|
2100. ¿Huh, Kasumi-chan? ¿Otra bola de arroz? ¿Está bien si me la quedo?
|
|
22:00
|
フタフタマルマル。そっかー夜戦に夢中で晩ご飯忘れてた。司令官、お腹空いてない?ねえ、一緒に食べる?
|
2200. Oh, cierto, he estado tan absorta con la batalla nocturna que me he olvidado de la cena. Comandante, ¿tienes hambre? ¿Deberíamos cenar juntos?
|
|
23:00
|
フタサンマルマル。ええっ!?武蔵さんとビフテキ食べたの?いいなー私も入れてよ!ずるい!
|
2300. ¿¡Eeh!? ¿Has comido un filete de carne con Musashi-san? Está bien, ¡deberías haberme invitado a mí también! ¡Eres muy malo!
|
|
Idle
|
ねぇ司令官? 何、何してんの? ねぇ何してんの? 何、何、何、ねぇ?
|
Hey, ¿comandante? Qué, ¿qué estás haciendo? Hey, ¿qué estás haciendo? ¿Qué, qué, qué, hey?
|
|